Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

презым ончышо

  • 1 презе

    Г. пре́зы
    1. телёнок. Презым ышташ телиться, отелиться; презым ончышо телятник, телятница.
    □ Матра презым пакчаш луктын вӱраҥдыш. П. Корнилов. Матра вывела телёнка в огород и привязала. Вӱд воктеке шордо лекте, йыгыр презыжым вӱден. М. Казаков. К реке вышла лосиха, ведя за собой телят-близнецов.
    2. перен. телёнок (о безвольном, безответном или слишком простодушном, глуповатом человеке). – Презе, шке проектшымат арален моштен огыл, – Аля Борис нерген шона. С. Эман. Аля думает о Борисе: – Телёнок, не смог защитить даже свой проект. – Айдуш, мый тыйым ончемат, йӧршын презе гай илет. М. Шкетан. – Айдуш, как я гляжу на тебя, ты живёшь совсем как телёнок.
    3. в поз. опр. телячий: относящийся к телёнку. Презе шыл телячье мясо, телятина; презе коя телячий жир (сало).
    □ Кочам презе коваште дене ургымо сумкажым почо. М. -Азмексй. Мой дед открыл сумку, сшитую из телячьей шкуры. Пӱкшерме деч тораште огыл презе вӱта коеш. «Ончыко». Недалеко от орешника виднеется телятник (букв. телячий хлев).
    ◊ Ночко презе мокрый телёнок (о глупом, неопытном, безвольном человеке). – Ала-могай ночко презым колташ, – шоналтыш шоҥго милиционер. – Мам тудо ыштен сеҥа? Мам тудо пала? «Ончыко». – Направят какого-то мокрого телёнка, – подумал старый милиционер. – Что он может делать? Что он знает? Нулыдымо презе необлизанный телёнок (о неопытном, безвольном человеке). Мыйын гай нулыдымо презе лият гын, тыгай вет. Нер йымачетак ӱдырым удырыктат. Г. Чемеков. Так ведь, если будешь необлизанным телёнком, как я. Из-под твоего же носа уведут девушку.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > презе

  • 2 презе

    презе
    Г.: презӹ

    Презым ышташ телиться, отелиться;

    презым ончышо телятник, телятница.

    Матра презым пакчаш луктын вӱраҥдыш. П. Корнилов. Матра вывела телёнка в огород и привязала.

    Вӱд воктеке шордо лекте, йыгыр презыжым вӱден. М. Казаков. К реке вышла лосиха, ведя за собой телят-близнецов.

    2. перен. телёнок (о безвольном, безответном или слишком простодушном, глуповатом человеке)

    – Презе, шке проектшымат арален моштен огыл, – Аля Борис нерген шона. С. Эман. Аля думает о Борисе: – Телёнок, не смог защитить даже свой проект.

    – Айдуш, мый тыйым ончемат, йӧршын презе гай илет. М. Шкетан. – Айдуш, как я гляжу на тебя, ты живёшь совсем как телёнок.

    3. в поз. опр. телячий: относящийся к телёнку

    Презе шыл телячье мясо, телятина;

    презе коя телячий жир (сало).

    Кочам презе коваште дене ургымо сумкажым почо. М.-Азмекей. Мой дед открыл сумку, сшитую из телячьей шкуры.

    Пӱкшерме деч тораште огыл презе вӱта коеш. «Ончыко» Недалеко от орешника виднеется телятник (букв. телячий хлев).

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > презе

  • 3 лачшымак

    лачшым(ак)
    Г.: лачокшым(ок)
    1. нар. вправду, на самом деле, действительно, именно, точно

    Лачшымак лӱдын колташ испугаться вправду;

    лачшымак палаш огыл и вправду не знать.

    Оперативный управленийын тӱҥ пашажым лачшымак предприятий ден объединений-влак шукташ тӱҥалыт. «Мар. ком.» Основную работу оперативного управления действительно будут выполнять предприятия и объединения.

    2. вводн. сл. правда, действительно, в самом деле

    Лачшымак, вольыкым шукемдымаште да шӧр лӱштышым кугемдымаште презым ончышо-влакын пашашт пеш кӱлешан. И правда, в увеличении поголовья скота, в повышении надоя молока очень важной является работа телятниц.

    Сравни с:

    чынжымак

    Марийско-русский словарь > лачшымак

  • 4 лачшым (ак)

    Г. лачо́кшым (ок)
    1. нар. вправду, на самом деле, действительно, именно, точно. Лачшымак лӱдын колташ испугаться вправду; лачшымак палаш огыл и впразду не знать.
    □ Оперативный управленийын тӱҥпашажым лачшымак предприятий ден объединений-влак шукташ тӱҥалыт. «Мар. ком.». Основную работу оперативного управления действительно будут выполнять предприятия и объедииения.
    2. вводн сл. правда, действительно, в самом деле. Лачшымак, вольыкым шукемдымаште да шӧр лӱштышым кугемдымаште презым ончышо-влакын пашашт пет кӱлешан. И правда, в увеличении поголовья скота, в повышении надоя молока очень важной является работа телятниц. Ср. чынжымак.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лачшым (ак)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»